Postingan

Higehiro : After Story - Fanmade (Chapter 1 - Bahasa Indonesia)

 HIGEHIRO : After Story - Fanmade (Chapter 1 - Bahasa Indonesia) Chapter 1 : Teman Baru - 1 Sejak insiden bunuh diri yang dilakukan oleh Yuko, satu-satunya temanku di masa lalu, membuatku sangat trauma hingga dampaknya luar biasa sekali. Aku jadi lebih susah bergaul dengan orang-orang. Bahkan ketika masa awal-awal pelarianku dari rumah. Rasa canggung pasti ada tiap berbicara dengan orang. Meskipun begitu, aku terpaksa menyembunyikan perasaan canggung ini saat berbicara dengan orang-orang yang tempat tinggalnya ingin aku tumpangi agar aku bisa diterima mereka. Tapi sifat dan perasaan seperti ini mulai hilang perlahan setelah aku bertemu Yoshida-san. Ia memperlakukanku begitu berbeda dari orang lain yang kutemui sebelumya, sampai-sampai aku sempat memanggilnya papa, tapi ia menolak panggilan itu. Dan sifat canggung ini makin menghilang sejak bertemu dengan Asami saat bekerja part-time di minimarket. Asami sangat membantuku dalam hal bergaul, juga dalam hal berinteraksi dengan orang l...

Higehiro: After Story - Fanmade (Prolog - Bahasa Indonesia)

HIGEHIRO: After Story (Prolog - Bahasa Indonesia) Prolog "Apakah sebenarnya aku ini mempunyai orang yang berharga...? Yang mampu memotivasi diriku disaat masalah sedang menggebu, menolongku disaat ku jatuh ke dasar jurang, menghiburku disaat hatiku bimbang, dan memberikan nasihat-nasihat yang berharga di kala diriku sedang tersesat mencari jalan keluar?" Semua pertanyaan itu dulunya terpendam di hatiku dan selalu terngiang-ngiang di pikiranku. Akan tetapi, sekarang semua itu telah terjawab dari semua peristiwa yang telah kulalui. Yap! Diriku yang sekarang ini telah banyak berubah berkat bantuan dari orang-orang yang baik dan sangat mau menerimaku bagaimanapun kondisi dan kepribadianku yang benar-benar jatuh saat itu. Karena mereka juga, aku benar-benar menyadari akan begitu berharganya diriku ini sehingga aku bisa menjadi seperti sekarang ini. Aku yang dulunya selalu lari dari masalah hingga diriku terjatuh dalam kegelapan, akhirnya bisa bangkit dan berani menghadapi masalah ...

Profil Singkat Blogger

 Profil Singkat Saya Sedikit informasi mengenai diri saya biar lebih kenal-mengenal ya, seperti kata pepatah "Tak kenal maka tak sayang". Oleh karena itu saya akan memberitahu sedikit hal tentang saya. よろしくおねがいします。 Nama : Muhammad Alfarizi Tempat/Tanggal lahir : Kuala Tungkal, 31 Desember 2002 Hobi : Membaca (apalagi kalau buku sejarah), main game (Khususnya Mobile Legends), nonton anime (bukan berarti gw wibu😁). Cita-cita : Menjadi dosen dan bisa sukses dari hal sekitar. Saat ini, jenjang pendidikan saya sudah masuk ke dunia perkuliahan. Alhamdulillah orang tua ada rejeki buat menguliahkan saya. Kalian yang masih bisa nempuh pendidikan ke perguruan tinggi harus bersyukur ya. Saat ini saya telah diterima sebagai mahasiswa di universitas Jambi, bagi kalian yang penasaran dan ingin tau tentang universitas Jambi, kalian bisa klik link berikut https://www.unja.ac.id/ Berhubung salah satu hobi saya adalah bermain Mobile Legends, kita bisa mabar kok push rank sama-sama 😁, kadang ...

この、その、あの、dalam Bahasa Jepang

この、その、あの、dalam Bahasa Jepang この、その、あの、adalah kata yang berhubungan langsung dengan kata benda. Untuk penggunaannya silahkan lihat rumus berikut. この+(kata benda) = ...... Ini その+(kata benda) = ...... Itu あの+(kata benda) = ...... Itu Fungsi nya sama dengan kata tunjuk これ、しれ、あれ. Hanya saja ini berhubungan langsung dengan kata benda. Untuk lebih jelasnya perhatikan contoh! この本は私のです。 (Kono hon wa watashi no desu.) Buku ini punya saya. あの雑誌は今どこですか。 (Ano zasshi wa ima doko desu ka) Majalah itu sekarang ada di mana? その本はだれのですか。 (Sono hon wa dare no desu ka) Buku itu punya siapa? Bandingkan dengan kata tunjuk これ、 それ、dan あれ berikut: これは私の本です。 (Kore wa watashi no hon desu) Ini buku saya. Coba bandingkan, pasti ada yang beda, kalau jeli ngeliat nya pasti paham sendiri. Kata tunjuk ini juga bisa digunakan untuk sebagai kata tunjuk orang. Contoh: あの人は山田さんです。 (Ano hito wa Yamada san desu.) Orang itu adalah sdr. Yamada. Sekian terimakasih 😁

これ、それ、あれ、apa sih?

これ、それ、あれ、apa sih? Dipakai sebagai kata tunjuk benda dan berfungsi sebagai kata benda. Secara bahasa artinya sbb: これ(kore) = ini それ(sore) = itu あれ(are) = itu これ digunakan untuk menunjukkan benda yang posisinya dekat dengan si pembicara. それ digunakan ketika menunjukkan benda yang posisinya dekat dengan lawan bicara. Sedangkan あれ digunakan untuk menunjukkan benda yang ada jauh dari si pembicara maupun lawan bicara. Contoh: それは何ですか。 (Sore wa nan desuka?) Itu apa? これは私の鉛筆です。 (Kore wa watashi no enpitsu desu.) Ini adalah pensilku. あれは私の新しい車です。 (Are wa watashi no atarashii kuruma desu.) Itu adalah mobil baruku. Sekian terimakasih 😁

Penggunaan kata belakang さん dalam bahasa Jepang

Penggunaan kata belakang さん dalam bahasa Jepang Dalam Bahasa Jepang, menyebutkan nama orang lain selalu diikuti dengan さん untuk menunjukkan rasa hormat dari si pembicara kepada lawan bicara nya. さん tidak pernah dipakai waktu menyebutkan nama sendiri. Contoh: あの人は 田中さん です (Ano hito wa Tanaka san desu) Orang itu adalah sdr. Tanaka 私は 山田 です (Watashi wa Yamada desu) Saya adalah Yamada Namun ada pula yang tidak diikuti dengan さん, tetapi ini digunakan dalam percakapan informal Contoh: 山口くん、 どこだの? ( Yamaguchi kun,  doko da no?) Yamaguchi... Ada di mana? Kata くん biasanya digunakan dalam percakapan informal atau menyebutkan khusus untuk laki-laki. Sebenarnya masih ada kata-kata lain yang digunakan untuk disebut di belakang nama seseorang, tapi kebanyakan digunakan dalam percakapan informal. Sekian terimakasih 😁

Partikel か dalam Bahasa Jepang

Partikel か dalam Bahasa Jepang Partikel か secara umum bisa diartikan sebagai kalimat tanya yang artinya ...kah? Apakah....? Tetapi bukan hanya itu saja fungsinya, langsung saja ke inti pembahasannya. Cekidot! 1) Diletakkan pada akhir kalimat, ini digunakan untuk bertanya. Contoh: あなたはどなたですか。 (Anata wa donata desu ka.) Kamu siapa? 2) Diletakkan di belakang kata tanya untuk menunjukkan sesuatu yang tidak jelas/tidak tentu. Contoh: 何 か 飲みたいです。 (Nani ka   nomitai desu.) Ingin minum sesuatu いつ か デパートへ行きます。 (Itsu ka  depāto e ikimasu.) Kapan-kapan saya pergi ke toko serba ada. 3) Digunakan dua hal atau lebih untuk menunjukkan/menanyakan salah satu. Atau disini sering disebut atau.  Contoh: これはじゃがいもです か 、芋です か 。 (Kore wa jagaimo desu ka , imo desu ka .) Ini kentang atau ubi? 行く か 行かない か 天気次第です。 (Iku ka ikanai ka tenki shidai desu.) Pergi atau tidak tergantung cuaca. Sekian dulu pembahasannya, kalau masih kebingungan lihat ...